Diskussion:X230: Unterschied zwischen den Versionen
Aus ThinkPad-Wiki
Crazyd (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
** Ist aber nicht zwingend, da es sich um feststehende Begriffe handelt, wie sie in Parts-List, PSREF etc. zu finden sind. --[[Benutzer:Mornsgrans|Mornsgrans]] ([[Benutzer Diskussion:Mornsgrans|Diskussion]]) 09:39, 4. Aug. 2012 (CEST) | ** Ist aber nicht zwingend, da es sich um feststehende Begriffe handelt, wie sie in Parts-List, PSREF etc. zu finden sind. --[[Benutzer:Mornsgrans|Mornsgrans]] ([[Benutzer Diskussion:Mornsgrans|Diskussion]]) 09:39, 4. Aug. 2012 (CEST) | ||
*** "Magnesium Top" & "Magnesium Bottom" - was soll das sein? Gibt es dafür keine deutschen Bezeichnungen oder Umschreibungen? Ich will doch nicht erst nachforschen, was das zu bedeuten hat. Außerdem kommen die anderen Artikel auch ohne solche verwirrenden Begriffe aus! --[[Benutzer:Crazyd|CrazyD]] ([[Benutzer Diskussion:Crazyd|Diskussion]]) 14:43, 4. Aug. 2012 (CEST) | *** "Magnesium Top" & "Magnesium Bottom" - was soll das sein? Gibt es dafür keine deutschen Bezeichnungen oder Umschreibungen? Ich will doch nicht erst nachforschen, was das zu bedeuten hat. Außerdem kommen die anderen Artikel auch ohne solche verwirrenden Begriffe aus! --[[Benutzer:Crazyd|CrazyD]] ([[Benutzer Diskussion:Crazyd|Diskussion]]) 14:43, 4. Aug. 2012 (CEST) | ||
**** Es steht euch frei das durch deutsche Begriffe zu ersetzen, Bottom und Top sind vielleicht wirklich etwas undeutlich, deswegen habe ich es ersetzt ;) Allerdings fällt mir dafür wirklich kein guter deutscher Begriff ein. Es sind nun mal das Topcover und die Baseunit aus Magnesium. Was soll da denn sont stehen? Unterboden und Oberteil? Allerdings bin ich strickt dagegen sich jetzt überall im Wiki zwanghaft auf Deutsch zu beschränken. Der Computerbereich im allgemeinen ist nun mal von der Englischen Sprache geprägt. Basecover und Topcover sind nun die Fachbegriffe für diese Teile. --[[Benutzer:Ibmthink|Ibmthink]] ([[Benutzer Diskussion:Ibmthink|Diskussion]]) 16:18, 4. Aug. 2012 (CEST) |
Version vom 4. August 2012, 14:18 Uhr
- Könnte man sich evtl auf eine Sprache beschränken (bottom, only, usw)? MfG, 8023 (Diskussion) 00:32, 4. Aug. 2012 (CEST)
- Ist aber nicht zwingend, da es sich um feststehende Begriffe handelt, wie sie in Parts-List, PSREF etc. zu finden sind. --Mornsgrans (Diskussion) 09:39, 4. Aug. 2012 (CEST)
- "Magnesium Top" & "Magnesium Bottom" - was soll das sein? Gibt es dafür keine deutschen Bezeichnungen oder Umschreibungen? Ich will doch nicht erst nachforschen, was das zu bedeuten hat. Außerdem kommen die anderen Artikel auch ohne solche verwirrenden Begriffe aus! --CrazyD (Diskussion) 14:43, 4. Aug. 2012 (CEST)
- Es steht euch frei das durch deutsche Begriffe zu ersetzen, Bottom und Top sind vielleicht wirklich etwas undeutlich, deswegen habe ich es ersetzt ;) Allerdings fällt mir dafür wirklich kein guter deutscher Begriff ein. Es sind nun mal das Topcover und die Baseunit aus Magnesium. Was soll da denn sont stehen? Unterboden und Oberteil? Allerdings bin ich strickt dagegen sich jetzt überall im Wiki zwanghaft auf Deutsch zu beschränken. Der Computerbereich im allgemeinen ist nun mal von der Englischen Sprache geprägt. Basecover und Topcover sind nun die Fachbegriffe für diese Teile. --Ibmthink (Diskussion) 16:18, 4. Aug. 2012 (CEST)
- "Magnesium Top" & "Magnesium Bottom" - was soll das sein? Gibt es dafür keine deutschen Bezeichnungen oder Umschreibungen? Ich will doch nicht erst nachforschen, was das zu bedeuten hat. Außerdem kommen die anderen Artikel auch ohne solche verwirrenden Begriffe aus! --CrazyD (Diskussion) 14:43, 4. Aug. 2012 (CEST)
- Ist aber nicht zwingend, da es sich um feststehende Begriffe handelt, wie sie in Parts-List, PSREF etc. zu finden sind. --Mornsgrans (Diskussion) 09:39, 4. Aug. 2012 (CEST)